Vous êtes responsable marketing, communication, financier, technique en entreprise ou bien chef de projets en agence de communication, en agence digitale ou en studio vidéo ?
Vous avez besoin de déployer vos différents supports et contenus en multilingues ? L‘agence de traduction LDS Langues basée à Montpellier et active partout en France met à votre disposition ses expertises pour l’ensemble de vos supports écrits, vidéos ou audios, dans plus de 30 langues, en matière de :
- traductions thématiques et sectorielles (traductions assermentées ou non selon vos besoins)
- traductions de vos supports de formations écrits et audiovisuels
- relecture et optimisation de vos traductions réalisées en interne par vos collaborateurs ou avec des logiciels de traduction,
- traductions pour vos vidéos : sous-titrage, voix-off et traduction en langue des signes dont nous gérons à la demande la réalisation et la production de A à Z et clé en main avec notre studio vidéo.
- création de glossaires sur mesure et de plateformes lexicales multilingues pour nourrir l’ensemble de votre communication et de votre discours commercial.
Agence de traductions LDS : résultats des questionnaires Qualité de nos clients
Ultra-réactivité, rigueur et fiabilité reconnues par nos clients
Dans le cadre de notre démarche d’amélioration continue de nos prestations de Traductions, LDS Langues invitent ses clients à évaluer la qualité des services LDS ( pour ne citer qu’eux : Pacifica • Orange • Bouygues • Serge Ferrari • MIMAT • Solem • Medincell • etc.) .
18,60/20 : c’est la note moyenne attribuée à la qualité de nos prestations en 2023 par nos clients
Quelles sont les spécialités de notre agence de traductions ?
À chaque spécialité de traduction, un traducteur professionnel spécialisé
Traduction commerciale, marketing et communication, traduction pour le web, traduction technique ou scientifique, ou encore traduction financière sont autant de types de traductions qui nécessitent des compétences complémentaires à la simple restitution d’un message dans une autre langue.
Quelques exemples :
- La traduction commerciale et marketing a un objectif : séduire et convaincre pour vendre
- La traduction de rapports RSE, de rapports d’activité financiers et extra financiers : une obligation qui devient une opportunité pour valoriser les entités sur tous leurs marchés, nationaux et internationaux.
- La qualité de la traduction d’un site internet se reconnaît à sa capacité à répondre aux exigences SEO (Search Engine Optimization) avec la prise en compte de la stratégie de mots-clés incontournable pour le SEO
- La traduction technique ou scientifique qui repose sur la connaissance pointue des éléments de langage du domaine concerné : vocabulaire, terminologie, sémantique,
- La traduction juridique dont le principal enjeu consiste à anticiper et éviter les déconvenues légales
- La traduction de votre communication financière : une arme stratégique pour la visibilité, l’image de marque et l’intérêt des investisseurs qui se déploie à l’international.
- etc.
Nous mettons également à votre disposition des interprètes qui traduisent vos discours, présentations, interventions en temps réel à l’oral.
Une ingénierie de projet efficace et performante pour traiter vos traductions
Le Pôle Traduction de LDS offre une expertise efficace pour tous vos projets de traduction, couvrant un large éventail de langues, dont l’anglais, l’espagnol, l’allemand, l’italien, le portugais brésilien, ainsi que plus de 25 autres langues telles que le russe, le chinois et le japonais.
Un chef de projet dédié qui gère l’ensemble de votre dossier du début à la fin
Nous vous affectons un interlocuteur dédié qui supervisera l’ensemble de votre projet de A à Z.
Cela inclut la sélection minutieuse du traducteur le mieux adapté à votre projet en prenant en compte des critères tels que la langue, la nationalité et la spécialisation dans votre secteur d’activité.
Un test de traduction pour évaluer la qualité de nos prestations
Nous offrons la possibilité d’un test de traduction à la demande.
Vous pouvez demander un échantillon de traduction avant de démarrer votre projet, ce qui vous permettra d’évaluer la qualité de nos services de traduction, notre réactivité, ainsi que la fluidité de nos échanges avec vous.
Testez nous : Confiez-nous un test de traduction
Une collaboration de proximité opérationnel avec vos services
Notre approche repose sur une collaboration étroite entre votre équipe et la nôtre.
Nous veillons à établir un dialogue opérationnel entre vous et nous, en posant des questions complémentaires pour garantir une compréhension précise des sources et clarifier les aspects sémantiques liés à votre marque, vos produits et services.
La mobilisation de nos équipes pour tenir vos échéances
Pour les projets exigeants en termes de volume et de délais de livraison, nous sommes en mesure de constituer une équipe de traducteurs adaptée à vos besoins.
Nous mettons à profit notre expertise et nos ressources humaines spécialisées pour composer une équipe dédiée rassemblant plusieurs traducteurs compétents.
Afin d’assurer une cohérence terminologique, nous créons un glossaire interne qui sert de référentiel sémantique à l’ensemble des traducteurs mobilisés pour votre projet. Cela garantit que les termes, acronymes et expressions clés sont traduits de manière uniforme.
Un service de relecture pour garantir la qualité de nos livrables
Notre service de relecture est une étape cruciale de notre processus.
Une fois la traduction initiale terminée, un autre traducteur relit le texte pour s’assurer de l’absence d’omissions, d’incohérences ou de sources de malentendus, que ce soit au niveau du vocabulaire, de la grammaire, de la syntaxe, de l’orthographe, de la ponctuation ou des fautes de frappe.
Cette relecture vise à garantir que la traduction finale demeure fidèle aux objectifs du texte original.
Devoir de confidentialité
Nous nous engageons contractuellement à respecter vos exigences de confidentialité.
Pour chaque mission de traduction, nos traducteurs signent un accord de confidentialité, assurant ainsi la protection de vos informations sensibles
Des traducteurs spécialisés qui traduisent toujours vers leur langue maternelle
Nos équipes de traducteurs professionnels natifs sont passionnés par l’usage de leurs langues maternelles.
L’implication de nos traducteurs professionnels dans vos projets est animée par leur exigence de précision sémantique bien sûr mais aussi de respect du style et des nuances propres à chaque texte et message.
Nos traducteurs professionnels agissent à la manière de sculpteurs façonnant leur travail progressivement, constamment à la recherche du bon mot, de la bonne tournure de phrase pour reproduire avec la plus grande fidélité le message et l’intention de l’auteur du texte.
Partie intégrante du savoir-faire et de la valeur ajoutée de LDS, nous sélectionnons pour vous le traducteur professionnel le plus expert selon la nature et le contexte sectoriel de votre support écrit ou audiovisuel.
Nous missionnons nos traducteurs professionnels en fonction de leur maîtrise et de leur expérience professionnelle dans un domaine d’activité pour garantir la restitution des subtilités sémantiques et lexicales en intégrant systématiquement la dimension culturelle du territoire visé.
L’équipe du pôle Traductions de LDS Langues
L’agence de Traduction LDS Langues, c’est 25 ans dʼexpérience en ingénierie de Traductions pour vous faire gagner du temps.
Pour chacun de vos besoins, une cheffe de projet dédiée est identifiée, interlocutrice unique pour coordonner le travail de traductions dans plusieurs langues, garantir la cohérence globale et respecter vos contraintes et échéances.
Rien de mieux qu’un échange téléphonique pour nous détailler votre besoin
ou nous confier un test de traduction.
Contactez Rebecca O’Grady au 04.67.64.42.02
ou par mail