Pour la traduction officielle de vos documents juridiques, administratifs ou notariés, la traduction assermentée est indispensable. Vous cherchez un traducteur assermenté de confiance pour garantir la validité de vos documents ? LDS vous offre des solutions sur mesure et un accompagnement personnalisé pour toutes vos traductions assermentées
Qu’est-ce qu’une Traduction Assermentée et pourquoi est-ce important ?
Une traduction assermentée, aussi connue sous les noms de traduction jurée ou certifiée, est une traduction réalisée par un expert traducteur ayant prêté serment devant une Cour d’Appel. De ce fait, le serment confère à la traduction un caractère officiel et une valeur juridique reconnue par les administrations, les tribunaux et les organismes publics. En effet, elle est la seule traduction ayant une valeur légale reconnue.
Par ailleurs, contrairement à une traduction simple, la traduction assermentée est certifiée conforme à l’original par la signature et le sceau du traducteur assermenté. Par conséquent, elle est indispensable pour les documents officiels qui doivent être présentés à l’étranger ou auprès d’instances françaises exigeant une traduction certifiée. Ainsi, pour toute démarche officielle, une traduction assermentée est une garantie de validité
Pourquoi est-ce si important ? Imaginez devoir présenter un acte de naissance étranger pour un mariage en France, ou un contrat commercial pour une transaction internationale. Sans une traduction assermentée, ces documents n’auraient aucune valeur légale. La traduction assermentée garantit :
- L’authenticité : la traduction assermentée est fidèle à l’original.
- La recevabilité : la traduction assermentée est acceptée par les administrations, les tribunaux et les notaires.
- La sécurité juridique : la traduction assermentée protège vos intérêts en cas de litige.
L’Apostille : une certification internationale pour vos traductions
Dans certains cas, une simple traduction assermentée ne suffit pas pour faire reconnaître un document à l’étranger. L’apostille, régie par la Convention de La Haye, est une certification qui authentifie l’origine d’un acte public. Elle atteste de l’authenticité de la signature, du sceau ou du timbre apposé sur le document. L’apostille est une authentification qui certifie l’origine d’un acte public, y compris sa traduction. Concrètement, elle atteste de l’authenticité de la signature, du sceau ou du timbre apposé sur le document traduit, facilitant ainsi sa reconnaissance légale à l’étranger et simplifiant les procédures administratives et juridiques qui seraient autrement nécessaires.
Chez LDS, nous vous proposons un service d’apostille pour vos traductions assermentées afin de garantir leur pleine validité à l’international. Grâce à cette certification, vos documents sont reconnus plus facilement par les autorités étrangères, ce qui vous épargne des démarches administratives et juridiques complexes. Ainsi, nous vous offrons une solution complète pour la reconnaissance de vos documents à l’échelle mondiale
Quand avez-vous besoin d’une traduction assermentée ?
Les situations nécessitant une traduction assermentée sont variées. Voici quelques exemples concrets où nos services peuvent vous être précieux :
- État civil : actes de naissance, de mariage, de décès, jugements de divorce…
- Juridiques : contrats, jugements, assignations, statuts de société…
- Administratifs : diplômes, relevés de notes, permis de conduire, extraits de casier judiciaire…
- Documents commerciaux : contrats commerciaux, brevets, bilans financiers…
- Procédures judiciaires : accompagnement devant les tribunaux, expertises judiciaires, auditions de police.
- Actes notariés : actes de vente, contrats de mariage, testaments.
- Autres contextes : entretien de mariage civil à la mairie, examen du code de la route, comités de don d’organes, interventions auprès d’huissiers de justice.
Qui peut devenir Traducteur Assermenté ?
Devenir traducteur assermenté est un processus rigoureux qui exige plusieurs conditions :
- Maîtrise linguistique : une parfaite maîtrise des langues concernées est indispensable.
- Expérience en traduction : une expérience professionnelle significative dans le domaine de la traduction est requise.
- Diplôme : un diplôme en traduction (type Master en Traduction) est un atout important.
- Casier judiciaire vierge : un extrait de casier judiciaire vierge est exigé pour garantir l’intégrité du traducteur.
- Prestation de serment : le traducteur doit prêter serment devant une Cour d’Appel pour être officiellement habilité à réaliser des traductions assermentées.
Pourquoi choisir LDS pour vos traductions assermentées ?
Chez LDS, nous comprenons l’importance de la fiabilité et de la rapidité pour vos traductions assermentées. Voici ce qui nous différencie :
- Une équipe humaine et à votre écoute : chez LDS, nous mettons l’humain au cœur de nos relations. Nous sommes disponibles pour répondre à toutes vos questions et vous conseiller au mieux de vos intérêts.
- Traducteurs experts et assermentés : nous collaborons exclusivement avec des traducteurs hautement expérimentés, qualifiés et reconnus par les Cours d’Appel.
- Réactivité et respect des délais : nous savons que le temps est précieux, c’est pourquoi nous nous engageons à vous livrer des traductions de qualité dans les meilleurs délais, sans jamais compromettre la qualité.
- Un chef de projet dédié : un interlocuteur unique est à votre disposition pour suivre votre projet de A à Z, assurant une communication fluide et une gestion personnalisée.
- Confidentialité absolue : nous respectons scrupuleusement la confidentialité de vos documents.
- Large gamme de combinaisons linguistiques : nous couvrons un large éventail de langues afin de répondre à tous vos besoins en traduction et interprétariat. Ainsi, nous proposons des services pour les langues les plus courantes, telles que le français, l’anglais, l’espagnol, l’italien, l’allemand et le portugais. De plus, notre expertise s’étend également à des langues plus rares, comme par exemple l’ourdou (pakistanais). Par conséquent, quelle que soit votre combinaison linguistique, nous avons la solution
Interprétariat juridique assermenté
Pour les situations exigeant une interprétation officielle, notamment les comparutions devant les tribunaux, les auditions de police ou les entretiens de mariage civil à la mairie, LDS propose un service d’interprétariat assermenté à distance en visioconférence. En effet, ce service d’interprétariat assermenté à distance en visioconférence offre une plus grande flexibilité et accessibilité pour vos démarches. De plus, il s’étend à toutes les autres situations où la présence d’un interprète assermenté est indispensable. Ainsi, grâce à l’interprétariat assermenté à distance en visioconférence proposé par LDS, vous bénéficiez d’un accompagnement professionnel et reconnu pour toutes vos démarches, où que vous soyez.
Interprétariat juridique assermenté : nos domaines d’interventions
- Accompagnement devant les tribunaux
- Comité de don d’organes
- Entretien de mariage civil à la mairie
- Examen du code de la route
- Expertise judiciaire
- Huissiers de justice
- Mariage civil
- Notaires
- Police – Auditions
- Signature d’actes de vente
- Signature des contrats de mariage
Pour toute demande de traduction assermentée ou d’interprétariat juridique,
n’hésitez pas à nous contacter.
Nous serons ravis de vous accompagner dans vos démarches
En savoir plus sur traducteurs assermentés, experts judiciaires
Plus d’infos sur l’apostille